hogarthMenu_layout

Referential symbols vs. Condensation symbols

Séminaire du 3 mai 2012

La distinction que fait Sapir en 1927 entre les formes linguistiques directes et indirectes préfigure la distinction entre la fonction référentielle et la fonction indexicale du langage.

The unconscious patterning of behavior in society (1927)
Mandelbaum, 549-550 (Baudelot, 40)

Language has the somewhat exceptionnal property that its forms are, for the most part, indirect rather than direct in their functional significance. The sounds, words, grammatical forms, syntactic constructions, and other linguistic forms that we assimilate in childhood have only value in so far as society has tacitly agreed to see them as symbols of reference. For this reason language is an unusually favorable domain for the study of the general tendency of cultural behavior to work out all sorts of formal elaborations that have only a secondary, and, as it were, "after the event" relevance to functional needs. Purely functional explanations of language, if valid, would lead us to expect either a far greater uniformity in linguistic expression than we actually find, or should lead us to discover strict relations of a functional nature between a particular form of language and the culture of the people using it. Neither of these expectations is fulfilled by the facts. Whatever may be true of other types of cultural behavior, we can safely say that the forms of speech developed in the different parts of the world are at once free and necessary, in the sense in which all artistic productions are free and necessary. Linguistic forms as we find them bear only the loosest relation to the cultural needs of a given society, but they have the very tightest consistency as aesthetic products.

Cette polarité entre référence (symbols of reference) et énonciation (aesthetic products) peut être formulée à la manière de Peirce en distinguant deux types de symbolisme dont l'un est directement référentiel tandis que l'autre, investi d'émotion, est ce que l'on appellera un demi-siècle plus tard l'iconicité.

Symbolism (1934)
Mandelbaum, 565-566 (Baudelot, 50-52)

It seems useful to distinguish two main types of symbolism. The first of these, which may be called referential symbolism, embraces such forms as oral speech, writing, the telegraph code, national flags, flag signaling and other organizations of symbols which are agreed upon as economical devices for purposes of reference. The second type of symbolism is equally economical and may be termed condensation symbolism, for it is a highly condensed form of substitutive behavior for direct expression, allowing for the ready release of emotional tension in conscious or unconscious form. Telegraphic ticking is virtually a pure example of referential symbolism; the apparently meaningless washing ritual of an obsessive neurotic, as interpreted by the psychoanalysts, would be a pure example of condensation symbolism. In actual behavior both types are generally blended. Thus specific forms of writing, conventionalized spelling, peculiar pronunciations and verbal slogans, while ostensibly referential, easily take on the character of emotionalized rituals and become highly important to both individual and society as substitutive forms of emotional expression. Were writing merely referential symbolism, spelling reforms would not be so difficult to bring about.

Sapir partage avec Lucien Lévy-Bruhl une thèse qui leur vient de la psychologie de la fin du XIXe siècle — de Théodule Ribot pour Lévy-Bruhl et de la psychanalyse pour Sapir — thèse selon laquelle l'émotion est l'amorce de la conceptualisation:

Symbols of the referential type undoubtedly developed later as a class than condensation symbols. It is likely that most referential symbolisms go back to unconsciously evolved symbolisms saturated with emotional quality, which gradually took on a purely referential character as the linked emotion dropped out of the behavior in question. Thus shaking the fist at an imaginary enemy becomes a dissociated and finally a referential symbol for anger when no enemy, real or imaginary, is actually intended. When this emotional denudation takes place, the symbol becomes a comment, as it were, on anger itself and a preparation for something like language. (Edward Sapir, in Mandelbaum, p. 565.)

«Les symboles du premier genre se sont organisés plus tard que les seconds. Ils remontent à des symbolismes inconscients pétris d'affectivité qui, peu à peu, ont pris un caractère de référence tout en se débarrassant de l'affectivité originelle. On brandit le poing devant un ennemi imaginaire; puis le symbole se détache et signifie la colère, alors que nul ennemi, réel ou imaginaire, n'est en vue. A la suite de cette décharge affective, le symbole devient pour ainsi dire paraphrase de la colère, et il ouvre la voie à une manière de langage.» (Traduction Baudelot et Clinquart.)

Mêmes conjectures chez Rousseau sur l'origine du langage. Mais Sapir poursuit l'analyse de la dissociation entre la signification du symbole (le contenu sémantique) et l'expérience vécue dans laquelle il est inventé (le contexte pragmatique). Dissociation ici veut dire dissociation entre sémantique (the meaning) et pragmatique (behavior or situations):

In condensation symbolism also richness of meaning grows with increased dissociation. The chief developmental difference, however, between this type of symbolism and referential symbolism is that while the latter grows with formal elaboration in the conscious, the former strikes deeper and deeper roots in the unconscious and diffuses its emotional quality to types of behavior or situations apparently far removed from the original meaning of the symbol. Both types of symbols therefore begin with situations in which a sign is dissociated from its context. The conscious elaboration of form makes of such dissociation a system of reference, while the unconscious spread of emotional quality makes of it a condensation symbol. Where, as in the case of a national flag or a beautiful poem, a symbolic expression which is apparently one of mere reference is associated with repressed emotional material of great importance to the ego, the two theoretically distinct types of symbolic behavior merge into one. One then deals with symbols of peculiar potency, and even danger, for unconscious meanings, full of emotional power, become rationalized as mere references. (Mandelbaum, 566).

«Le symbolisme de référence prend forme dans le conscient; l'autre s'enracine au cœur de l'inconscient, et charge d'affectivité des types de comportement, des situations, qui n'ont pas l'air d'entretenir le moindre rapport avec le sens originel du symbole. Tous deux apparaissent donc, à l'origine, toutes les fois que le signe est extrait de son contexte. A partir de là, ou bien il y a élaboration consciente de la forme, et la dissociation fait germer un système de références; ou bien il y a propagation affective inconsciente, et on obtiendra un symbolisme de condensation. […] Ces symboles sont puissants et même dangereux, car les significations inconscientes, très chargées d'affectivité, se rationalisent sous forme de simples références.» (Traduction Baudelot et Clinquart.)

Ces rationalisations a posteriori des symboles chargés d'affectivité, produit d'un schématisme dans l'imagination, vont s'imposer sur la scène sociale sous la forme d'images motrices, non pas tant des représentations que des processus, parfois des fictions qui permettent de se projeter dans l'action.

Sapir repris par Michael Silverstein

Ce texte de Sapir est cité par Michael Silverstein, Closing Statement, in William Cowan, Michael Foster, E.F.K. Koerner (Edited by), New Perspectives in Language, Culture, and Personality, Amsterdam, John Benjamins B.V., 1986 (Studies in the History of the Language Sciences, 41), p. 596.

Dans les sciences cognitives, un système symbolique est un ensemble clos de signes inscrits dans les rapports institués entre des mots, des concepts et des choses. Les symboles ainsi définis ont une fonction purement référentielle: les noms des couleurs fondamentales, les noms des plantes dans une langue vernaculaire, les termes de parenté, par exemple, sont des symboles à valeur purement référentielle qui permettent de repérer et classer des sortes de choses.

Une mutation de l'anthropologie cognitive s'opère lorsqu'elle prend en compte la subjectivité, l'affectivité et l'expérience vécue, quand nous appréhendons, à partir de l'imagerie mentale collective — symboles et métaphores, emblèmes et utopies, etc. —, une expérience vécue ethnographiquement située dans toutes ses dimensions et en particulier dans la pluralité des mondes virtuels (imaginaires) qu'elle enveloppe. Le symbolisme acquiert alors une fonction indexicale, dépendant du contexte dans lequel il est énoncé et du milieu social dans lequel il est diffusé.

C'est pourquoi Michael Silverstein, qui place au premier plan de l'analyse anthropologique la distinction entre la fonction référentielle des systèmes symboliques et la dimension indexicale de toute imagerie mentale dans la mesure où nos pensées sont l'expression d'une expérience vécue ethnographiquement située, souligne l'importance de la distinction que faisait Edward Sapir dès 1934 entre un symbolisme de référence (referential symbolism) et un symbolisme de condensation (condensation symbolism).

silverstein_local_ linguistic_ communities.pdf 1998
silverstein_ indexical_ order.pdf 2003