hogarthMenu_layout

Démolition du circuit de la parole
Le circuit de la parole (1916) et sa déconstruction tardive
dans les années 1977-2004

Séminaire du Mercredi 11 janvier 2006

A propos de:

Michael Siverstein, 'Cultural' Concepts and the Language-Culture Nexus, Current Anthropology, Vol. 45, No. 5, December 2004: 621–645.

A partir de la page 623 colonne B dans laquelle Silverstein met en scène une conversation entre un certain Mr.A et un certain Mr.B, bien des lecteurs se souviendront d'une autre mise en scène de la relation dialogique entre A et B, célèbre dans l'histoire de la linguistique, celle du circuit de la parole chez Saussure.

C'est aux pp. 27-29 du Cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure (1916) qu'on trouve la formulation classique du modèle communicationnel de la parole (speech-communication model) qui domina la linguistique des années 1910 aux années 1970:

«Pour trouver dans l'ensemble du langage la sphère qui correspond à la langue, il faut se placer devant l'acte individuel qui permet de reconstituer le circuit de la parole. Cet acte suppose au moins deux individus; c'est le minimum exigible pour que le circuit soit complet. Soient donc deux personnes, A et B, qui s'entretiennent.

Le point de départ du circuit est dans le cerveau de l'une, par exemple A, où les faits de conscience, que nous appellerons concepts, se trouvent associés aux représentations des signes linguistiques ou images acoustiques servant à leur expression. Supposons qu'un concept donné déclanche dans le cerveau une image acoustique correspondante: c'est un phénomène entièrement psychique, suivi à son tour d'un procès physiologique: le cerveau transmet aux organes de la phonation une impulsion corrélative à l'image; puis les ondes sonores se propagent de la bouche de A à l'oreille de B: procès purement physique. Ensuite, le circuit se prolonge en B dans un ordre inverse: de l'oreille au cerveau, transmission physiologique de l'image acoustique; dans le cerveau, association psychique de cette image avec le concept correspondant. Si B parle à son tour, ce nouvel acte suivra — de son cerveau à celui de A — exactement la même marche que le premier et passera par les mêmes phases successives […] .»

Je pars d'une remarque de Roy Harris, republiée dans The Foundations of Linguistic Theory. Selected Writings of Roy Harris, Edited by Nigel Love, London-New York, Routledge, 1990. Roy Harris est l'inventeur de l'intégrationisme (an integrational approach to communication) qui l'a rendu proche de la sociolinguistique. Roy Harris citait Michael Silverstein dans un article intitulé: R. Harris, Language as Social Interaction: Integrationalism versus Segregationalism, Language Sciences vol. 9, no. 2, 1987, pp.131–143; republié dans The Foundations…, p.198:

[…] Language is an activity which would be meaningless unless the language-users also engaged in other forms of social interaction.

This, it might be thought, is a very obvious fact. Precisely for that reason, it is somewhat curious to find that it should be felt obligatory to argue the case, as Silverstein did in an article[1] published as recently as 1977[2], that certain 'cultural prerequisites', as he called them, need to be taken into account for purposes of grammatical analysis. In other words, if the linguist is to give a full and satisfactory account of native speakers' mastery of their language, that account cannot ignore the speakers' awareness of certain context-dependent social practices that must be presupposed if certain types of linguistic expression are to make any kind of sense at all. It will not be relevant here to discuss in detail the particular case that is Silverstein's main concern, that of indexical expressions. Nor is it necessary to accept Silverstein's analysis of indexicals in order to agree with his more general point that in order to elucidate their linguistic function we cannot appeal to prior-established social roles of speaker, hearer, etc., since the relevant social roles are created by linguistic interaction itself. Thus, for example, it will be irremediably circular to define the meaning of the pronoun I by reference to the role of speaker, if what we understand by the role of speaker involves, inter alia, knowing how and when to use a first person pronoun. In short, there seem to be clear cases where the explication of certain aspects of social interaction is not merely intertwined with but actually co-terminous with and exhausted by the explication of certain linguistic practices. What is interesting is why it should be necessary to have to argue this as a point of linguistic theory.

[1] Michael Silverstein, Cultural prerequisites to grammatical analysis, in M. Saville-Troike, Ed., Linguistics and Anthropology, Georgetown, 1977. Ce texte de 1977 est manifestement une première version du texte de 2004 que nous étudions aujourd'hui.

[2] Bien sûr pour nous, en 2006, ce combat que menait Silverstein dès 1977 contre le modèle Saussurien du circuit de la parole entre Mr. A and Mr. B est fort ancien (il y trente ans déjà), mais, par rapport à la date de publication du Cours de Saussure (1916) il était fort tardif (soixante ans après).

Ce qui intéresse ici Harris, et ce qui nous intéresse aussi, c'est la raison pour laquelle il nous faut encore mener ce combat aujourd'hui, un siècle après, et déconstruire encore une fois le modèle communicationnel de la conversation entre Mr. A and Mr. B. La réponse à cette question est dans le fait tragique de la domination du modèle structuraliste en linguistique, depuis Saussure, ou de ce que Harris appelle the segregational approach:

Segregational analysis treats language and languages as objects of study existing in their own right, independently of other varieties of communication and amenable to description in terms that are quite separate from those used in any other discipline (page 199).

Il montre ailleurs à maintes reprises que l'enjeu, dans le choix d'un tel modèle, était la construction d'une linguistique comme science autonome. Par exemple, Roy Harris, The Speech-Communication Model in Twentieth-Century Linguistics and Its Sources (1983), republié dans The Foundations…, pp.153–154:

The first point to note is the complete symmetry postulated between encoding and decoding. For Locke, understanding what you hear another man say is simply a mirror image of what happens when you express an idea aloud by speaking. Hence the expression 'translation theory' of understanding. Understanding is explained as translating back into ideas what had previously been translated from ideas into sounds. Men talk, says Locke, 'only that they may be understood; which is then only done when, by use or consent, the sound I make by the organs of speech excites in another man's mind who hears it the idea I apply to it in mine when I speak it' (Locke, 1690).

The same symmetry is postulated by Saussure. The only difference between expression and understanding that his speech circuit allows, other than a difference in physiological processing, is that the direction of flow, as it were, between concept and image acoustique is reversed. […]

The reason why a Lockean model was attractive to Saussure was that by adopting such a model, linguistics could guarantee its own disciplinary autonomy. By representing parole as the mere implementation of resources provided by langue, the study of langue independently of parole took priority. And it is the same reason, one suspects, that has continued to recommend the model to linguists ever since.

Harris nous confirme dans l'idée que le choix fait par Silverstein dans l'article de 2004 de mettre en scène une conversation entre deux de ses étudiants sous la forme d'un «Rituel d'Interaction» (Goffman 1967) entre Mr. A and Mr.B est ouvertement et ironiquement dirigé contre Saussure; c'était une démolition en règle du fameux modèle du «Circuit de la Parole».