arpitaSinghMenu_layout

Sonorité des noms, une force illocutoire
Inscrite dans le système de la langue selon Gardiner

11 janvier 2013

Noter dans le texte ci-dessous le rôle opératoire que joue la distinction saussurienne entre la langue et la parole dans des expressions comme so far as Language is concerned, ce qui veut dire «du point de vue de la langue et non pas de la parole», ou encore quand Gardiner dénonce la thèse selon laquelle les noms propres seraient de mere facts of Speech, not of Language.

La force illocutoire de la sonorité du nom propre est inscrite dans le système de la langue même; cela implique que l'acte perlocutoire (l'effet psychologique) que produit l'énonciation d'un nom propre n'est pas éphémère et ne disparaît pas après que la parole se soit tue. La force illocutoire de la sonorité du nom propre a, selon une formule employée dans la Rétrospective 1953, un «caractère permanent et constitutionnel» (permanent and constitutionnal nature, p. 72).

L'emploi que je fais ici des mots illocutoire et perlocutoire pour commenter Gardiner est un anachronisme certes, mais il me semble susceptible de lever un malentendu sur l'aspect psychologique des choses. Contrairement à ce que soutient Lévi-Strauss, polémiquant avec Gardiner dans La Pensée sauvage (p. 269), sur le rôle tenu par les noms propres «dans un système de signes extérieurs au système de la langue», les noms propres sont constitutionnellement inscrits dans le système de la langue où ils exercent, contrairement aux substantifs, une fonction perlocutoire. L'énonciation d'un nom propre est un acte de parole qui, en vertu de la sonorité du nom propre, exerce un effet psychologique sur les interlocuteurs.

Sir Alan Gardiner, The Theory of Proper Names. A Controversial Essay,
London, Oxford University Press, First published 1940, Second edition 1954.

/17/

This brings us to the question: do any proper names exist which simultaneously are common nouns? A little farther on I shall adduce such words as Πέρσης and Μῆδος as fairly good testimony to that contention, or to describe my thesis more accurately, I shall argue that these words can quite normally and in congruence with their constitutional nature be applied to various individuals, without thereby losing their status of proper names. At this point, however, I must confine myself to proper names which started by being designations of single individuals, and in following out that programme, the next items for consideration must be surnames and Latin gentile names. It may, I think, safely be assumed that the primary purpose of these was the identification of some individual, a purpose which in the right environment, e.g. in a school where there are no two boys with the same surname, is entirely successful. The absence of the plural /18/ending in the French les Petitjean, les Hamel seems to hint at an awareness that the name is properly the distinctive badge, not of the family as a whole, but of each of its component members. But there is a good reason to deter us from regarding a name like Boileau, when serving as a designation of two members of the Boileau family, or Claudius, when found applied to two different Romans of the gens Claudia, as a homonym in each respective case. That reason is that there have been no deliberate acts of naming to justify such an interpretation. The names are not purely arbitrary, but pass on from father to son automatically and compulsorily. Ought we then to call Boileau and Claudius common nouns, and to put them on a level with horse and tree? Clearly not, for the individual entities called horse are bound together by palpable resemblances which might be summed up in an abstract term horsiness or horsehood, while about different Boileaus and Claudii there is no corresponding resemblance that could be summed up as Boileauness or Claudiushood. Even community of blood is not implied, since one might become a Boileau by marriage and a Claudius by adoption. One is therefore thrown back on the common possession of a particular name or significative word-sound as the sole resemblance, so far as Language [la langue] is concerned, between the individual bearers of surnames or members of the Roman gentes, and, as we shall see with ever increasing clearness, it is dependence upon the sound alone for their significative force which really marks the distinction between proper names and common nouns. On the other hand, one cannot reject the argument that surnames and gentile names are used commonly (κοινῶς) on the ground that their plurals, like Johns and Marys, are mere facts of Speech, not of Language. Some at least of /19/ these plurals, e.g. the Plantagenets, the Romanoffs, are more familiar, more stabilized as units of the English language, than the corresponding singulars. If a special grammatical term must be found for surnames, Latin gentile names, and examples like Mῆδος, Πέρσης, probably the most appropriate term would be 'common proper names'.

Non seulement Gardiner utilise la distinction entre langue et parole pour montrer que le nom propre est à la fois un fait de langue inscrit dans le système des signes d'une langue naturelle et un acte de parole matérialisé dans l'énonciation, mais surtout il utilise la distinction entre le son et le sens pour montrer que le nom propre désigne la chose nommée au moyen de sa seule sonorité distinctive, sans prendre en considération quelque sens que puisse posséder ce son, by means of its distinctive sound alone, without regard to any meaning possessed by that sound (p. 73). C'est ce qu'après Jakobson, en commettant certes un nouvel anachronisme, j'appellerais volontiers l'iconicité ou la force iconique des noms propres: ils désignent la chose nommée par le seul pouvoir de leurs caractéristiques physiques ou sensorielles, c'est-à-dire le plus souvent leur sonorité, mais aussi quand ils sont écrits ou dessinés dans une signature par exemple, leur forme, leur grain, leur couleur, etc.